PDF- ITALIAN European Schoolbooks, Distribution and -aati newsletter spring 2018 - American Association of Teachers of - Caledoscopio Italiano Sample Unit

Description

/ itALiAno Per StrAnieri Silvia Bertoni

CALEIDOSCOPIO ITALIANO Uno sguardo sull’Italia attraverso i testi letterari

Un'antologia tematica di autori contemporanei,

che presta attenzione particolare al contesto in cui si collocano i diversi testi e ai fili culturali che vi si intrecciano,

facendo del testo letterario uno strumento di lettura della realtà culturale italiana

SU CArtA

MAteriALi AD ACCeSSo riSerVAto

Un'antologia che dà evidenza della varietà della realtà italiana in tutti i suoi aspetti,

che si integrano e si armonizzano come i frammenti di un caleidoscopio,

per creare la visione d'insieme di un Paese

FiLe AUDio 35 file audio scaricabili dal sito

Si indirizza a chi è già in possesso di un buon livello di competenza linguistica (livello b1-C1) e vuole consolidare e approfondire la conoscenza della lingua e della cultura italiana attraverso alcuni dei suoi autori di spicco

La varietà dei testi letterari rende il libro un ottimo strumento di ampliamento e approfondimento dei corsi di lingua

Aiuta a esplorare l'Italia e la sua gente e al tempo stesso dà la possibilità di praticare e approfondire la conoscenza della lingua attraverso attività variegate e significative

La struttura ▶ Sei capitoli che ruotano intorno a uno specifico aspetto

I primi quattro sono tematici e trattano rispettivamente della lingua,

Il quinto esplora un nucleo tematico: quello della migrazione,

particolarmente rilevante in tutta la storia dell'Italia unita

Il sesto offre una selezione di testi tratti da un genere letterario,

scelto tra gli altri perché amato e popolare nell'Italia contemporanea

▶ Ogni sezione e ogni singolo testo possono essere trattati

cominciando da dove l'insegnante decide,

o dove la curiosità spinge il singolo studente,

– attività di introduzione al testo – attività di lettura – schede informative chiare e sintetiche sul contesto culturale – esercizi linguistici per affinare la conoscenza e la sensibilità linguistica – spunti di percorsi di approfondimento personali

MAteriALi inteGrAtiVi ▶ Soluzioni degli esercizi ▶ Attività extra

WebtV webtv

it/ Video consultabili in streaming,

ricercabili per soggetto e livello linguistico

MAteriALi AD ACCeSSo Libero www

PortALe Di itALiAno Per StrAnieri (it2) Attività didattiche per sviluppare la comprensione scritta e orale,

Aggiornamenti mensili e schede scaricabili

Silvia Bertoni

CALEIDOSCOPIO ITALIANO Uno sguardo sull’Italia attraverso i testi letterari

Loescher Editore

© Loescher Editore

it I diritti di elaborazione in qualsiasi forma o opera,

di memorizzazione anche digitale su supporti di qualsiasi tipo (inclusi magnetici e ottici),

di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi i microilm e le copie fotostatiche),

di prestito e di traduzione sono riservati per tutti i paesi

L’acquisto della presente copia dell’opera non implica il trasferimento dei suddetti diritti né li esaurisce

Le fotocopie per uso personale del lettore possono essere efettuate nei limiti del 15% di ciascun volume dietro pagamento alla SIAE del compenso previsto dall’art

Le fotocopie efettuate per inalità di carattere professionale,

economico o commerciale o comunque per uso diverso da quello personale possono essere efettuate a seguito di speciica autorizzazione rilasciata da: CLEARedi,

Centro Licenze e Autorizzazioni per le Riproduzioni Editoriali,

Corso di Porta Romana 108,

L’editore,

per quanto di propria spettanza,

considera rare le opere fuori dal proprio catalogo editoriale

La fotocopia dei soli esemplari esistenti nelle biblioteche di tali opere è consentita,

non essendo concorrenziale all’opera

Non possono considerarsi rare le opere di cui esiste,

le opere presenti in cataloghi di altri editori o le opere antologiche

Nel contratto di cessione è esclusa,

Maggiori informazioni sul nostro sito: http://www

ISBN 9788820136765 Nonostante la passione e la competenza delle persone coinvolte nella realizzazione di quest’opera,

è possibile che in essa siano riscontrabili errori o imprecisioni

Ce ne scusiamo fin d’ora con i lettori e ringraziamo coloro che,

contribuendo al miglioramento dell’opera stessa,

vorranno segnalarceli al seguente indirizzo:

Le autrici ringraziano Cecilia Pisoni per il suo contributo nella scelta dei testi

Le autrici hanno progettato e discusso il testo insieme

Ciascuna si è poi occupata in modo speciico delle seguenti parti

Silvia Bertoni Testi: cap

Schede culturali: cap

Gli autogrill ad arco

Gli arancini,

Maradona,

Le vittorie dell’Italia ai Mondiali di calcio

Zoom sulla cultura: cap

Zoom sulla lingua: cap

Barbara Cauzzo Aperture: capp

Testi: cap

Schede culturali: cap

Economia e lavoro

Sessantottino,

Il maestro e la maestra negli anni Cinquanta,

L’industria tessile a Prato

La canzone napoletana,

Tiziano,

Tintoretto

Emigranti a New York,

Il nuovo volto delle emigrazioni italiane

Il genere giallo e l’epoca fascista,

L’arma dei Carabinieri,

Il nome della rosa

Zoom sulla cultura: capp

Gabriella Debetto Testi: cap

Schede culturali: cap

Regioni,

Le igurine

Enrico Caruso

L’inserimento degli stranieri nella scuola italiana,

Integrazione: le due facce della medaglia

A ciascuno il suo,

«L’Osservatore Romano»

Zoom sulla lingua: cap

Palestre linguistiche: capp

Loescher Editore s

Via Vittorio Amedeo II,

Loescher Editore S

opera con sistema qualità certiicato CERMET n

Coordinamento editoriale: Laura Cavaleri Realizzazione editoriale: studio zebra ‒ Bergamo – Redazione: Federica Gusmeroli – Progetto grafico e impaginazione: Giulia Giuliani Ricerca iconografica: Marco Pavone Disegni: Marco Francescato Cartografia: Studio Aguilar – Milano Stampa: Arti graiche DIAL Via Cherasco,

Loescher Editore

Caleidoscopio italiano

Indice Introduzione

Dove si posa lo sguardo

T1 Beppe Severgnini,

Manuale dell’imperfetto viaggiatore

CAPITOLO 1

Quale italiano

CAPITOLO 2

Paesaggi,

I testi e le schede culturali Il linguaggio giovanile

T1 Niccolò Ammaniti,

Io non ho paura T2 Giuseppe Culicchia,

Paso Doble Enrico Brizzi,

Jack Frusciante T3 è uscito dal gruppo T4 Enzo Verrengla,

Il peso del nome Giochi di parole T5 Nanni Delbecchi,

I favolosi anni zero Gli autogrill ad arco T6 Pietro Grossi,

Boxe T7 Luciano De Crescenzo,

Così parlò Bellavista Economia e lavoro T8 Natalia Ginzburg,

Lessico famigliare T9 Luigi Meneghello,

Libera nos a malo T10 Alessandro Manzoni,

I promessi sposi

Verso i testi

26  31

ZOOM SULLA CULTURA

Le tappe dello sviluppo dell’italiano contemporaneo

ZOOM SULLA LINGUA I prestiti

Palestra linguistica

I testi e le schede culturali T1 Giorgio Scerbanenco,

Traditori di tutti 55 T2 Marco Paolini,

I cani del gas 57 Rosengarten/Catinaccio 60 T3 Guido Piovene,

Viaggio in Italia – La Toscana 61 T4 Elsa Morante,

L’isola di Arturo 64 T5 Guido Piovene,

Viaggio in Italia – Venezia 66 Lo squero di San Trovaso 67 T6 Luigi Meneghello,

Libera nos a malo 69 Regioni,

province e comuni 70 Le “figurine” 72 T7 Dacia Maraini,

Bagheria 73 T8 Elio Vittorini,

Conversazione in Sicilia ZOOM SULLA CULTURA Il Bel Paese fra tradizione e trasformazione 77 ZOOM SULLA LINGUA La connotazione 78 Palestra linguistica 80

CAPITOLO 3

CAPITOLO 4

Gente d’Italia Verso i testi

La famiglia Verso i testi

I gusti e le abitudini 86

I testi e le schede culturali L’evoluzione della famiglia italiana 88 T1 Niccolò Ammaniti,

Io non ho paura 89 Susanna Agnelli,

Vestivamo alla marinara 92 T2 Daria Bignardi,

Non vi lascerò orfani 96 T3 Sessantottino 98 T4 Paolo Cognetti,

Una cosa piccola che sta per esplodere 100 Umberto Saba,

Ernesto 104 T5 T6 Joyce Lussu,

Padre padrone padreterno T7 Sibilla Aleramo,

Una donna

Verso i testi

Il cibo

156 156

Verso i testi I testi e le schede culturali T1 Clara Sereni,

Casalinghitudine Damocle Andrea Camilleri,

Gli arancini T2 di Montalbano Gli arancini T3 Giuseppe Marotta,

Gli spaghetti Pasta e pizza: una tradizione antica

? Come si mangiano gli spaghetti

Lo sport

Verso i testi

108 108

I testi e le schede culturali T8 Khalid Chaouki,

Salaam,

! 109 L’inserimento degli stranieri nella scuola italiana 110 Paola Mastrocola,

Una barca nel bosco 113 T9 T10 Giovanni Guareschi,

Scuola serale 116 Il maestro e la maestra negli anni Cinquanta 117 T11 Sandro Penna,

Scuola 120 T12 Giuseppe Culicchia,

Torino è casa mia 122 T13 Stefano Benni,

Il Sondar 126 Edoardo Nesi,

Storia della mia gente 131 T14 L’industria tessile a Prato 131 T15 Roberto Saviano,

Gomorra 135 Goffredo Parise,

Lavoro 140 T16 ZOOM SULLA CULTURA Il boom economico in Italia: trasformazioni economiche e sociali 144 ZOOM SULLA LINGUA L’uso idiomatico della lingua e la collocazione 146 Palestra linguistica 148

167 167

Verso i testi

La scuola e il lavoro

I testi e le schede culturali T4 Gabriele Romagnoli,

Hanno vinto,

Francesco Maradona Le vittorie dell’Italia ai Mondiali di calcio Laila Wadia,

Come diventare T5 italiani in 24 ore T6 Italo Calvino,

Se una notte d’inverno un viaggiatore T7 Walter Bonatti,

I miei ricordi

L’arte e la musica Verso i testi I testi e le schede culturali T8 Carmine Abate,

Gli anni veloci T9 Luciano Ligabue,

Fuori dagli Stones Sebastiano Vassalli,

L’italiano T10 Enrico Caruso T11 Giuseppe Giacosa e Luigi Illica,

La Bohème T12 Beppe Severgnini,

La testa degli italiani

184 184

Caleidoscopio italiano

T13 Francesca De Pascale,

’O Brasil La canzone napoletana T14 Melania Mazzucco,

La lunga attesa dell’angelo Tiziano Tintoretto ZOOM SULLA CULTURA L’Italia del bel canto ZOOM SULLA LINGUA I neologismi: processi di formazione di nuove parole Palestra linguistica

Integrazione: le due facce della medaglia 253 ZOOM SULLA CULTURA L’Italia fra

205 206

ZOOM SULLA LINGUA Le figure retoriche

Palestra linguistica

207 211

CAPITOLO 6 212 214

L’Italia in giallo Verso i testi

I testi e le schede culturali CAPITOLO 5

La struttura del giallo

Migrazioni interne ed esterne Verso i testi

I testi e le schede culturali L’emigrazione italiana

T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10

Giuseppe Culicchia,

Torino è casa mia Le mura di Torino Gian Antonio Stella,

Il maestro magro Giuseppe Culicchia,

Ritorno a Torino dei signori Tornio I terroni Melania Mazzucco,

Vita Emigranti a New York Giovanni Pascoli,

Italy Gian Antonio Stella,

L’orda: quando gli albanesi eravamo noi Carmine Abate,

La festa del ritorno Mario Rigoni Stern,

L’ultimo viaggio di un emigrante Leonardo Sciascia,

Il lungo viaggio Gianrico Carofiglio,

Né qui né altrove: una notte a Bari Il nuovo volto delle emigrazioni italiane Laila Wadia,

Amiche per la pelle

T1 Augusto De Angelis,

Il banchiere assassinato Il genere giallo e l’epoca fascista Gianrico Carofiglio,

Testimone T2 inconsapevole T3 Carlo Lucarelli,

Via delle oche T4 Laura Grimaldi,

Il sospetto T5 Andrea Camilleri,

La danza del gabbiano T6 Marco Malvaldi,

Odore di chiuso T7 Maurizio De Giovanni,

Vipera La legge Merlin T8 Michele Giuttari,

La loggia degli innocenti T9 Maurizio Matrone,

Fiato di sbirro L’arma dei Carabinieri T10 Carlo Fruttero e Franco Lucentini,

La donna della domenica T11 Leonardo Sciascia,

A ciascuno il suo A ciascuno il suo «L’Osservatore Romano» T12 Umberto Eco,

Il nome della rosa Il nome della rosa ZOOM SULLA CULTURA Le origini e lo sviluppo del giallo italiano ZOOM SULLA LINGUA I registri linguistici Palestra linguistica

282 283

Introduzione

Dove si posa lo sguardo La selezione dei testi letterari presentati in questo volume si propone di mettere in luce la molteplicità che caratterizza l’Italia in tutti i suoi aspetti

ma ha trovato una sua voce comune nella quotidianità solo nel secolo scorso

Il suo paesaggio varia da alte montagne,

colline e pianure a lidi marini sabbiosi o rocciosi

La sua gente,

unita solo da un secolo e mezzo di storia,

ha origini diverse e ino agli anni Cinquanta del Novecento parlava dialetti locali molto diversi fra loro

Dove si posa lo sguardo

ma trovano aspetti uniicanti in campi diversi come l’opera lirica e il calcio

I testi del volume ofrono sguardi diversi su questa complessa varietà che si modiica e si ricompone a ogni lettura,

come le igure di un caleidoscopio

La lettura dei brani non solo aiuterà a esplorare l’Italia e la sua gente,

ma darà anche la possibilità di praticare e approfondire la conoscenza della lingua italiana attraverso attività varie e stimolanti

Il primo testo,

T 1 Beppe Severgnini

Manuale dell’imperfetto viaggiatore Nato a Crema nel 1956,

Beppe Severgnini è giornalista e scrittore

Ha fatto il corrispondente per giornali italiani da Londra,

dalla Cina e dagli Stati Uniti

È stato,

corrispondente dall’Italia per il settimanale inglese «The Economist»

Scrive per il «Corriere della Sera»,

per cui cura anche un sito molto seguito,

e «La Gazzetta dello Sport»,

ed è spesso invitato come commentatore in trasmissioni televisive e radiofoniche

Ha pubblicato numerosi libri (da L’inglese: lezioni semiserie,

in cui descrive Paesi e culture,

in modo documentato ma anche leggero,

con uno stile narrativo brillante e vivace

Introduzione

Verso il testo 1

Abbina le seguenti parole alle definizioni corrispondenti

insieme delle persone che hanno una lingua comune,

una storia comune e una cultura comune 2

Paese dove un popolo vive e a cui si sente profondamente unito 3

organizzazione politica e giuridica di un popolo in un territorio

Completa la tabella con le seguenti parole

patriottismo / patria / patriottico / patriota parola base

Il patriottismo degli italiani funziona a corrente alternata1: si accende durante i campionati mondiali di calcio,

e sonnecchia [dorme un po’] negli intervalli

Questa è la convinzione comune

intendo [voglio] dimostrare che noi italiani siamo,

Il guaio [problema] è che non lo sappiamo

Partiamo da una semplice constatazione: gli italiani all’estero non si cercano

superando le barriere [gli ostacoli] (geograiche,

politiche) che in Italia li tengono distanti

L’incontro fra gruppi di connazionali – «bande2» sarebbe un vocabolo più adatto – è quasi commovente

Disinteressandosi dei luoghi che li circondano,

gli italiani parlano di scuole e tasse,

discutono del governo (quando c’è3 ),

ascoltano complicate vicende familiari narrate da perfetti sconosciuti4

Accomunati [uniti] da una struggente nostalgia gastronomica [del cibo],

si scambiano complesse ricette regionali

Accantonati [abbandonati] i dissidi [contrasti] tra Nord e Sud,

siciliani e lombardi saccheggiano5 insieme bancarelle e negozietti,

e poi si mostrano reciprocamente il bottino6

corrente alternata: la corrente elettrica si chiama alternata perché,

nello scorrere attraverso i conduttori,

il polo positivo (+) e quello negativo (-) si alternano,

Lo stesso capita,

al sentimento patriottico degli italiani: a volte c’è (+),

una compagnia di soldati volontari

nell’uso comune e colloquiale vuol

raramente il governo dura un’intera legislatura (cinque anni) a causa dell’instabilità delle alleanze delle forze politiche che lo formano: spesso si veriicano degli eventi che creano una “crisi di governo”,

e il governo viene fatto decadere

In questi momenti si può avere la sensazione che il governo “non ci sia”

ma si limita a occuparsi delle questioni urgenti e non

può prendere decisioni importanti

perfetti sconosciuti: persone com-

L’aggettivo perfetto può essere usato come raforzativo

saccheggiano: il verbo saccheggiare signiica appropriarsi dei beni di altri,

dopo un evento catastroico come una guerra o un terremoto

Qui è usato ironicamente,

per sottolineare l’atteggiamento degli italiani quando fanno acquisti all’estero

bottino: il frutto del saccheggio

Dove si posa lo sguardo

Cosa signiica tutto ciò

qualora [se] lo spirito aristocratico del conte di Cavour7 partecipasse a un moderno viaggio organizzato,

ne tornerebbe compiaciuto [contento]

L’Italia,

è fatta8

[…] Gli italiani all’estero,

Severgnini,

Manuale dell’imperfetto viaggiatore,

Rizzoli,

Milano 2000)

lo spirito aristocratico del conte di Cavour: l’uniicazione dell’Italia è stata voluta e guidata,

nella prima metà dell’Ottocento,

da Camillo Benso conte di Cavour,

che era ministro del Regno di Piemonte e Sardegna,

un piccolo regno dell’Italia del Nord

Cavour apparteneva alla nobiltà,

Per questo motivo è detto “aristocratico” e il suo titolo è quello di “conte”

“Spirito” qui è usato con il signiicato di anima del morto che si aggira tra i vivi

L’Italia … è fatta: l’autore del brano si riferisce alla frase di Massimo d’Azeglio (1798-1866),

Piemonte e Sardegna e scrittore,

poco dopo l’uniicazione dell’Italia nel 1861: «L’Italia è fatta,

ora bisogna fare gli italiani»

Ovvero,

dopo l’uniicazione politica,

ci si rese conto che si dovevano “fare gli italiani”,

cioè si doveva far crescere in tutti la coscienza di appartenere veramente a un unico Paese

Attività bancarelle dei mercatini e poi si 1

Leggi il testo e abbina ogni paragrafo numemostrano l’un l’altro i propri acquisti rato del brano alla sua parafrasi semplificata

come se fossero un bottino di guerra

Cosa vuol dire tutto ciò

Gli italiani sono patrioti a momenti alterni c

se l’aristocratico conte di Cavour potesse come la corrente elettrica: sono patrioti partecipare a un moderno viaggio durante i campionati di calcio e organizzato,

dimenticano di essere patrioti nei periodi di Vedrebbe infatti realizzato il suo sogno di tempo che ci sono tra un campionato e unificare l’Italia

L’Italia,

Questo è quello che pensano tutti

è fatta,

è unita

Partiamo da un fatto: gli italiani all’estero italiani alla fine siamo patrioti,

superano le divisioni che ci sono tra di loro

Le divisioni geografiche,

che li tengono lontani tra di loro 2

Rileggi il testo

Cosa dice l’autore del patriottismo degli itaQuando gli italiani si incontrano all’estero liani e perché

Dove si annullano le differenze e dove scomusare la parola banda invece di gruppo

paiono le divisioni fra gli italiani

? Vedere gli italiani che fuori dall’Italia stanno insieme è davvero commovente

Secondo te,

com’è il tono dell’autore che Non si interessano affatto dei luoghi parla degli italiani all’estero

parlano di scuole e distaccato e freddo tasse,

discutono del governo (se c’è),

affettuoso e bonario ascoltano le complicate storie di famiglia sprezzante raccontate da persone che non di comica e affettuosa presa in giro conoscono

Tutti hanno una grande benevolo,

ma indifferente nostalgia nel cuore per il cibo italiano e si scambiano complicate ricette delle loro regioni

Dimenticate le liti tra Nord e Sud,

L’immagine che l’autore dà degli italiani corrisponde,

? siciliani e lombardi saccheggiano le

Quale italiano

? I brani scelti per questo capitolo ofrono esempi che vanno dall’italiano letterario dell’Ottocento ino ai giorni nostri

Illustrano alcune tendenze linguistiche che hanno via via arricchito e modiicato la lingua italiana,

i forestierismi e l’inlusso del linguaggio giovanile a partire dagli anni Ottanta

Queste tendenze hanno reso sempre meno netta la diferenza fra lingua scritta e lingua parlata e fra lingua letteraria e italiano standard

Loescher Editore

Loescher Editore

guarda le vignette e leggi i fumetti

Che cosa suggerisce il titolo sull’argomento principale del libro

? La lingua italiana si sta impoverendo

si sta trasformando in modo negativo

Quale tendenza dell’italiano contemporaneo sottolineano le vignette

? La tendenza a usare parole straniere

Quali fra le tendenze elencate nell’esercizio 1 b puoi identificare

L’e-commerce diventa più social EBay fa un accordo con Facebook,

ma ci sono anche due startup italiane che puntano su servizi simili: si sviluppa lo shopping integrato con il network

E il 25 cosa mi

Tutti i look per mamma,

Se l’hacker sta con i buoni NaRaoul Chiesa,

lavora con le g: putin com di rti espe di zioni Unite a un database «Utile per la sicurezza di tutti»

In che periodo il linguaggio giovanile inizia a influenzare la lingua standard in modo significativo

Quali sono le principali caratteristiche della lingua parlata dai giovani

CULTURA

Il linguaggio giovanile I primi segni dell’influenza del linguaggio giovanile nella lingua italiana risalgono agli anni Sessanta,

quando gli insegnanti a scuola iniziano a essere meno rigidi nei riguardi della lingua “corretta” e accettano in alcuni casi anche l’uso del dialetto

A partire dagli anni Ottanta,

il linguaggio giovanile inizia a influenzare in modo forte i cambiamenti della lingua italiana

In questo periodo nascono anche delle vere e proprie bande giovanili che si differenziano,

oltre che nel modo di vestire,

nell’uso molto diverso del linguaggio

Alcuni criticano aspramente il linguaggio giovanile e la sua influenza sulla lingua standard,

poiché lo trovano povero dal punto di vista lessicale e sintattico

altri invece lo apprezzano perché vivace,

perciò considerano positivamente il suo influsso sulla lingua standard

Non è facile descrivere le caratteristiche del linguaggio giovanile,

perché un suo aspetto tipico è il rapido cambiamento,

essendo legato alla breve vita del gruppo che lo crea

Quando parlano,

i giovani spesso usano espressioni dialettali,

giochi di parole presi dalla pubblicità,

termini musicali o parole tratte dal linguaggio tecnico dell’informatica

Quando scrivono attraverso la videoscrittura e il computer usano una lingua vicina a quella parlata e fanno un uso consistente di abbreviazioni,

Questi ultimi aspetti si stanno ormai diffondendo tra tutte le fasce d’età

fare sega palestrato un casino,

sapiens persona anziana e fuori moda persona che frequenta assiduamente una palestra moltissimo saltare una giornata di lezioni a scuola persona che si è abbronzata usando le lampade a raggi UV

T 1 Niccolò Ammaniti

Io non ho paura Niccolò Ammaniti nasce a Roma nel 1966

È autore di racconti e molti romanzi,

da cui sono stati tratti anche dei film

Diventa famoso con il romanzo Io non ho paura (2001)

altrettanto famoso è l’omonimo film diretto da Gabriele Salvatores nel 2003

Pubblica poi Come Dio comanda (2006),

Che la festa cominci (2009),

Il momento è delicato (2012) e il racconto a fumetti Fa un po’ male (2004)

È apprezzato anche all’estero e i suoi libri sono tradotti in molte lingue

Verso il testo 1

Leggi i titoli dei giornali

A quali fatti si riferiscono

IL SEQUESTRO SAM DI FAROUK KAS ato

D'lde da mutilazione prigionia e l’orren del padiglione aurila parte superiore to bambino ha potu colare sinistro,

riabbracciare i suoi rte pa o nella villa rapito il 15 gennai l'

Al momento de na a Porto Cervo si arsa la notizia che sequestro si era sp im ar K pe i del Princi trattasse di parent ia poi rivelatasi in Aga Khan IV,

Quale italiano

Abbina le parole alle definizioni corrispondenti

cifra da pagare per la liberazione di una persona che è stata rapita b

rimettere in libertà una persona rapita c

portare via una persona con la violenza 3

Abbina le espressioni con lo stesso significato

somma di denaro chiesta per liberare una persona d

Guarda l’immagine 1

Che cosa sta facendo il bambino

Che cosa illustra

Il protagonista della storia,

ambientata in un piccolo paese immaginario della campagna del Sud Italia,

è un bambino di 9 anni,

Michele Amitrano

Un giorno scopre per caso l’esistenza di un bambino che è tenuto prigioniero in un buco sottoterra,

Tra i due nasce una specie di amicizia

Mi ha toccato un piede

«Perché non esci da quella coperta

gli ho domandato e mi sono rannicchiato [piegato su me stesso] vicino a lui

«Non posso,

sono cieco…» «Come sei cieco

?» «Gli occhi non si aprono

Voglio aprirli ma rimangono chiusi

Al buio ci vedo

Al buio non sono cieco»

Ha avuto un’esitazione1

«Lo sai,

me lo avevano detto che tornavi»

?» «Gli orsetti lavatori2»

Ha avuto un’esitazione: si è fer-

mato e non sapeva se andare avanti a parlare

orsetti lavatori: mammiferi carnivori del Nord America

Nel romanzo il bambino rapito,

Filippo,

immaginari questi animaletti e parla con loro per farsi coraggio

«Basta con questi orsetti lavatori

! Papà mi ha detto che non esistono

Hai sete

?» «Sì»

Ho aperto la cartella3 e ho tirato fuori la bottiglia

«Ecco»

«Vieni»

Ha sollevato la coperta

Ho fatto una smoria4

«Lì sotto

?» Mi faceva un po’ schifo

Ma così potevo vedere se aveva ancora le orecchie al loro posto5

Ha cominciato a toccarmi

«Quanti anni hai

?» Mi passava le dita sul naso,

Ero paralizzato [bloccato]

?» «Nove»

«Quando sei nato

?» «Il dodici settembre

?» «Il venti novembre»

«Come ti chiami

?» «Michele

Michele Amitrano

Tu che classe fai

?» «La quarta

?» «La quarta»

«Uguale»

«Uguale»

«Ho sete»

Gli ho dato la bottiglia

Ha bevuto

«Buona

?» Ho bevuto pure io

«Posso alzare un po’ la coperta

?» Stavo crepando [morendo] di caldo e di puzza

«Poco»

L’ho tirata via quel tanto che bastava a prendere aria e a guardargli la faccia

Era nera

Sudicia

I capelli biondi e sottili si erano impastati [mescolati] con la terra formando un groviglio [nodo] duro e secco

Il sangue rappreso [seccato] gli aveva sigillato [chiuso] le palpebre

Le labbra erano nere e spaccate

Le narici otturate [chiuse] dal moccio6 e dalle croste

«Posso lavarti la faccia

Ha allungato il collo,

ha sollevato la testa e un sorriso si è aperto sulle labbra martoriate

Gli erano diventati tutti i denti neri

Ammaniti,

Io non ho paura,

Einaudi,

Torino 2001)

cartella: contenitore che gli scolari usavano per portare i libri a scuola,

oggi sostituito dallo zainetto

smorfia: espressione del viso di di

aveva ancora … loro posto: Miche-

le ha paura che i rapitori abbiano tagliato un orecchio a Filippo

Alcuni rapitori,

talvolta mandavano alle famiglie del rapito,

moccio: muco che cola dal naso

Ammaniti,

Ti prendo e ti porto via

Quale italiano

Attività 1

Leggi il dialogo tra il protagonista,

Michele,

Completa la tabella

luogo dove si svolge l’azione

Trova nel testo le parole del linguaggio informale che indicano i significati di: 1

Rileggi il testo e indirizza la tua attenzione su Michele

Scegli tra gli aggettivi seguenti quelli che,

affettuoso indifferente attento e premuroso violento b

Motiva le scelte che hai fatto nell’esercizio precedente e indica le azioni di Michele che giustificano queste scelte

Oltre che con il linguaggio verbale,

attraverso quale dei cinque sensi comunicano tra di loro i due bambini

FA TT O

O TT A T

Che cosa prova Michele di fronte al bambino rapito

L’autore usa una lingua molto semplice con frasi brevi o formate da un’unica parola e un lessico di uso comune

Ci sono anche alcune parole del linguaggio familiare e informale

Sottolinea nel brano le frasi brevi o formate da un’unica parola

T 2 Giuseppe Culicchia

Paso Doble Nato a Torino nel 1965,

Giuseppe Culicchia pubblica nel 1994 il suo primo romanzo,

Tutti giù per terra,

Dal romanzo è tratto un film di successo

Seguono numerosi altri libri,

Torino è casa mia (2005),

Ba-da-bum

Lo stile di Culicchia annulla la distanza tra lingua letteraria e lingua quotidiana

I suoi romanzi spesso descrivono con ironia vari aspetti della società contemporanea

Verso il testo 1

Scrivi sotto ogni immagine la didascalia corrispondente

negozio di computer / libreria / negozio di elettrodomestici

Nel brano che segue il protagonista del romanzo si è appena presentato alla libreria dove è stato assunto

hissà perché continuava a parlare di video1 piuttosto che di libri

«Una volta inseriti [registrati] i titoli sull’hardware potrai esporli sui banchi

II display andrà fatto in base al packaging,

in modo da colpire l’occhio del buyer»

video: abbreviazione di “videocassetta”,

nastro magnetico che un tempo si usava per la registrazione di filmati

Quale italiano

«E i libri

?» «Ieri il nostro Top Management ha preso una decisione storica

D’ora in poi non venderemo più libri,

I trend di vendita degli altri shop del Team parlano chiaro: i libri non li legge più nessuno,

mentre un home-video ormai ce l’hanno tutti

La scritta che scorre sui monitor dobbiamo ancora cambiarla»

II negozio scintillava,

Culicchia,

Paso Doble,

Garzanti,

Milano 1995)

telecamere: apparecchi per le riprese ilmiche

Culicchia,

Tutti giù per terra

Attività 1

Leggi il testo

La tabella seguente elenca le parole inglesi presenti nel testo e la loro traduzione in italiano

Cerca nel testo le tre parole che non hanno un corrispondente nella lingua italiana

Quale scoperta fa il narratore sul lavoro che lo aspetta

Secondo te,

che cosa suggerisce l’uso dei termini in inglese sulla personalità dell’impiegato che parla nel racconto

? Vuole dimostrarsi efficiente

Vuole dimostrarsi colto

Vuole dimostrarsi aggiornato

Secondo te,

che impressione crea questo personaggio nel lettore

? Sembra un serio professionista

Sembra un uomo ridicolo

Sembra un tipico venditore

Quali delle parole inglesi usate nel testo vengono usate anche nel tuo Paese

? Hanno tutte una traduzione corrispondente nella tua lingua

? Se la tua lingua materna è l’inglese,

che impressione ti fa vedere tante parole della tua lingua usate in un testo italiano

«I libri non li legge più nessuno,

mentre un home-video ormai ce l’hanno tutti»: sei d’accordo con questa affermazione

? Quali sono gli argomenti pro e contro la lettura dei libri

T 3 Enrico Brizzi

Jack Frusciante è uscito dal gruppo Nato a Bologna nel 1974,

Enrico Brizzi inizia a scrivere al liceo in un mensile da lui fondato con alcuni amici

Il suo romanzo Jack Frusciante è uscito dal gruppo,

pubblicato nel 1994 quando è appena ventenne,

Nel 1996 esce Bastogne

Entrambe le opere sono tradotte in varie lingue

Scrive,

molti racconti e romanzi e collabora con varie riviste e giornali

Pubblica anche libri per ragazzi e guide di viaggio

Verso il testo 1

Guarda l’immagine e cancella le parole che,

non si riferiscono alla situazione illustrata

valigia / amicizia / soggiorno / zainetto / mare / vacanza-studio / avventura / aereo /campeggio / noia / francese

Loescher Editore

Quale italiano

Il romanzo descrive la vita di giovani liceali di Bologna negli anni Novanta attraverso le esperienze di Alex,

Il brano che segue descrive il suo viaggio di studio in Inghilterra

il roccioso1 era all’aeroporto scortato dai parens2,

biglietto e carta d’imbarco in mano,

quando all’improvviso era saltata fuori Aidi3,

arrivata in vespa in lì per salutarlo

Il Cancelliere e la mutter4 erano rimasti prudentemente in disparte,

e invece il vecchio Alex era raggiantissimo [felicissimo],

e quando si era messo in ila col resto dei passeggeri Aidi gli aveva pure detto che era carino

quel matto era partito tutto sorridente con in testa un rock commerciale tipo versione disco remix Holidays In Cambodia dei Dead Kennedys5

pieno di emozioni concentriche6 perché al ritorno sarebbe stato giugno e poi basta7

Due settimane in Inghilterra,

e tra la preoccupazione di trovare la corriera [autobus] giusta per Heathrow8 e il viaggio di ritorno verso Londra,

erano rimasti incastrati9 solo il corso d’inglese e le facce tipo Benetton10 di Paulos,

Shoko e di tutti gli altri amici conosciuti davanti ai toast di pollo nella canteen [mensa] della scuola

un match [partita] di cricket sull’erba rasata a puntino [perfettamente] con un fuoricampo11 suo [di Alex] poco meno che [molto] spettacolare

certe seratine12 a freccette e drinking under age13 al George’s Inn

un paio di giorni verniciati14 di mal di testa da sbornia [ubriacatura]

dei risvegli alle sei del mattino perché la inestra non aveva la tapparella15

i bei sorrisi da coyote16 alla ragazza bionda che passava a distribuire il giornale

un paio di storie letteralmente insigniicanti

E inine,

anche la grancassa che gli batteva nel petto a due quarti,

Perché ormai,

Brizzi,

Jack Frusciante è uscito dal gruppo,

Baldini & Castoldi,

Milano 1995)

Il termine è una parola storpiata che può derivare o dal latino parentes o dall’inglese parents,

Aidi: la ragazza di cui Alex è innamorato

il Cancelliere e la mutter: Cancelliere è il soprannome con cui Alex chiama il padre

mutter vuol dire “madre” in tedesco

Holidays In Cambodia dei Dead Kennedys: titolo di una canzone tratta dal primo album dei Dead Kennedys,

un gruppo musicale anarchico punk proveniente dalla California

La canzone fu scritta per denunciare il regime cambogiano di Pol Pot e diven-

Il protagonista suona in un gruppo musicale e il romanzo è pieno di riferimenti alla musica che ascoltavano i giovani in quegli anni

emozioni concentriche: che partivano da uno stesso centro,

e poi basta: alla ine del mese di giugno Aidi andrà negli Stati Uniti,

perché ha vinto una borsa di studio,

e Alex dovrà separarsi da lei

Heathrow: uno degli aeroporti di Londra

incastrati: introdotti con diicoltà

Benetton: azienda italiana di abbigliamento,

fondata a Treviso da Luciano Benetton nel 1965

Nelle campagne pubblicitarie di quel periodo erano ritratti ragazzi provenienti da diverse

è il lancio della palla oltre i limiti del campo

drinking under age: bevute fatte al di sotto dell’età consentita per bere alcolici nei locali pubblici

verniciati: letteralmente “coperti con uno strato di vernice”

termine usato in senso igurato,

per indicare un mal di testa costante

tapparella: serranda avvolgibile (che va su e giù) che si applica a una inestra per proteggere dalla luce

coyote: animale nordamericano simile al lupo

Qui l’autore gioca con la somiglianza tra questa parola e coglione,

che nel linguaggio colloquiale signiica “stupido”,

Ballestra,

Romanzi e racconti

Attività 1

Leggi fino a riga 9

Completa le seguenti frasi

La scena si svolge

I personaggi in scena sono

Alex è molto contento perché

La madre

Che informazioni ricavi sul rapporto tra Alex e i suoi genitori

Termina la lettura

Riordina l’elenco dei ricordi di Alex sulla sua vacanza studio in Inghilterra numerandoli

Risvegli all’alba a causa della mancanza di tapparelle alle finestre

Qualche concerto gratuito

Le serate al pub a giocare a freccette e a bere

Le partite di biliardo

Le facce dei compagni di corso

La partita di cricket in cui Alex è stato particolarmente bravo

Il sorriso della ragazza che distribuiva il giornale

Il corso d’inglese

Il cibo della mensa della scuola

Due giorni di mal di testa dopo una sbornia

Due avventure amorose senza importanza

Riconsidera l’intero testo

L’autore usa un linguaggio tipico del gergo giovanile e studentesco: • frasi senza verbo

• struttura del testo a elenco

• parole del registro informale

• riferimenti al made in Italy tipici della cultura giovanile

Trova nel testo un esempio per ognuna di queste caratteristiche

Nel tuo Paese,

il linguaggio giovanile presenta le stesse caratteristiche che hai trovato in questo brano

Loescher Editore

Quale italiano

T 4 Enzo Verrengla

Il peso del nome Nel 1994 il quotidiano «la Repubblica»,

la trasmissione televisiva Babele e la casa editrice Einaudi organizzano un concorso,

chiedendo a scrittori e a semplici appassionati di mandare un racconto o una storia di senso compiuto della lunghezza di una riga o poco più,

anche tratti da opere di altri autori

Tra i circa quindicimila testi arrivati,

poi selezionati da una giuria di critici e giornalisti ed entrati a far parte di un’antologia pubblicata da Einaudi intitolata Una frase,

un rigo appena: racconti brevi e brevissimi,

vi è anche il brano inedito di Enzo Verrengla che proponiamo

Verso il testo 1

Inserisci ciascun nome dell’elenco seguente nel gruppo corretto

Silvia / Rossi / quattrocchi / professoressa / principe / presidente / Pietro / Meneghello / Marin / lungarella / ingegnere / il vecchio / il moro / il corto / Giulia / Esposito / duca / dottore / contessa / conte / Bianchi / baronessa / Barbara / avvocato / Alessandro

Abbina i verbi ai completamenti corretti

dal titolo nobiliare il titolo professionale nome e cognome per nome un soprannome

Il racconto parla di una persona che aveva un nome molto complicato

ady1 Proserpina Quackbuster Tostlethwhyte de Plonnet Warwicke Mullybone era iglia unica,

ma quando veniva annunciata2 alle feste sembrava una famiglia numerosa

Suo padre,

sposò in seconde nozze Lady Isadora Walsingham Strathmore Lawhead Northampton

Con l’aggiunta del nuovo casato3,

Proserpina sarebbe ammontata a4 Lady Quackbuster Tostlethwhyte de Plonnet Warwicke Mullybone Walsingham Strathmore Lawhead Northampton

Non sopportando oltre il peso del nome,

Trascorso qualche tempo,

incontrò un giovane di nome John Smith,

Proserpina accettò e dopo il sì,

esclamò felice: «Che bello chiamarsi solo Smith

Lui sorrise: «Cara,

volevo conquistarti in incognito5

In realtà sono Lord Algernon Montagu Schumpeter Seymour Darlymple Twistleton Allsebrook Blubberbiwk Shuttleworth»

Una frase,

un rigo appena: racconti brevi e brevissimi,

Einaudi,

Torino 1994)

Lady: abbreviazione di Milady,

pellativo con cui in inglese ci si rivolge a una nobildonna

quando veniva annunciata: l’autore si riferisce all’abitudine che si aveva

nei secoli scorsi di annunciare,

dicendone il nome prima che entrassero nel salone,

gli ospiti che arrivavano alle feste della nobiltà

casato: il cognome della nuova mo-

sarebbe ammontata a: sarebbe di-

in incognito: senza rivelare il nome

Campanile,

Il biglietto da visita,

in Gli asparagi e l’immortalità dell’anima

Quale italiano

CULTURA

Giochi di parole Sfogliando gli elenchi telefonici è possibile trovare nomi e cognomi che hanno a dir poco dell’incredibile

Viene da chiedersi per quale macabro senso dell’umorismo alcuni genitori hanno chiamato la loro bambina Italia quando il cognome era Liberata

Che cosa avrà ispirato i genitori di Santa Pazienza,

? Per non parlare dei genitori di Guido Di Rado o di Liberato Pollastrone e di molti altri

Per questi bambini il nome deve essere stato davvero un peso

puoi trovare altri esempi di nomi curiosi al sito www

Attività 1

Leggi il titolo del racconto a p

che è parte integrante del testo e del suo significato

Che cosa ti fa venire in mente

Nel tuo Paese,

per indicare una persona si usa un sistema simile a quello italiano,

cioè nome proprio e cognome della famiglia

? Se si usa un sistema diverso,

Leggi il testo

Qual è il problema della protagonista riguardo al suo nome

Come decide di risolverlo

Qual è il risultato

Qual è l’informazione mancante che fa sì che il racconto abbia un finale a sorpresa

Riconsidera l’intero racconto

Qual è il tono del racconto

Sottolinea le espressioni che giustificano la tua risposta

Ti piace il nome che hai

? Ti ha mai creato difficoltà nei rapporti con gli altri

T 6 Pietro Grossi

Nanni Delbecchi,

I favolosi anni zero

Boxe Pietro Grossi nasce a Firenze nel 1978

Esordisce come scrittore nel 2000 con Touché

Grande viaggiatore,

dove studia regia e lavora come traduttore

Al rientro in Italia nel 2002 vive prima a Roma,

facendo svariati lavori e collaborando saltuariamente a progetti cinematografici

Nel 2006 esce la raccolta di racconti Pugni,

finalista in vari premi letterari anche nella sua versione inglese Fists

Seguono il romanzo L’acchito (2007) e Incanto (2012),

che vince il Premio Nazionale Letterario Pisa per la narrativa

Verso il testo 1

Che aspettative ti crea il titolo riguardo al contenuto del racconto

Guarda i disegni che rappresentano lo sport della boxe e leggi le spiegazioni nella pagina seguente

Inserisci le seguenti parole negli spazi appropriati

KO / guantone / ring / gancio

Quale italiano

boxe parola francese che indica lo sport del “pugilato”,

combattimento di due atleti i cui colpi consentiti sono dati con i pugni e secondo precise regole

Ogni incontro è diviso in più riprese

Vince chi atterra l’avversario o viene giudicato migliore da una giuria

ring spazio quadrato sopraelevato dove avviene l’incontro di pugilato

guantone guanto imbottito usato dai pugili

KO knock out,

espressione inglese equivalente all’italiano “fuori combattimento”,

interruzione anticipata di un incontro di pugilato,

che avviene quando uno dei due atleti non è più in grado di rialzarsi dopo aver ricevuto un colpo regolare dall’avversario

gancio tipo di colpo eseguito a distanza ravvicinata con il braccio ad angolo retto

Inserisci le parole qui sopra nel gruppo corretto

termini con doppia dicitura straniera/italiana

Abbina le parole e le espressioni idiomatiche ai significati corrispondenti

disciplinato alzare la testa d

termine scherzoso e informale per psicanalista,

spesso per non voler dare altre spiegazioni 5

persona o situazione che dà molto fastidio o crea guai 7

che segue diligentemente le regole ed esegue i compiti 9

sfortunato e privo di attrattive 10

termine colloquiale per arrabbiato 11

avere idee capricciose o strane 13

Nel brano che proponiamo un adolescente si oppone per la prima volta ai desideri della madre

ra mia mamma che mi aveva imposto di suonare il pianoforte

Mi faceva prendere lezioni da quella vecchia bavosa1 cui puzzava il iato e seminava tocchi [pezzi] di forfora2 che parevano pezzi di giornale

Fu così che iniziai con la boxe

Ero il iglio perfetto: studioso,

che andava a letto presto e se glielo chiedevi ti recitava pure due preghierine prima di dormire

Ma non voleva suonare il piano

Il piano mi faceva schifo

Mi faceva schifo Mozart e Bach e quel fenomeno sordo maleico [dannoso] di Beethoven3 e quella vecchia puzzolente della signora Poli

Forse solo Rachmaninov 4 buttavo giù [accettavo],

perché quando suonava sembrava sempre incazzato e perché tanto era troppo diicile per poterlo suonare

Glielo dissi un giorno alla mamma che il piano mi faceva schifo

Lei disse che la musica era fondamentale,

Disciplina

! Ero il iglio più disciplinato del mondo

Ero talmente disciplinato che stavo scomparendo dalla faccia della terra

La mamma mi guardò perplessa e mi disse di non dire idiozie [sciocchezze],

e che la musica era importante

Era una situazione piuttosto fastidiosa

«Allora voglio fare anche la boxe»

?» «Se suono il piano voglio fare anche la boxe»

«La boxe

?» «Sì,

«Non dire idiozie»,

tentò di tagliare corto la mamma

«Voglio fare la boxe»

«Con me la parola voglio non funziona»

Era la prima volta che mi impuntavo con mia mamma,

e una parte di me si sentiva stranamente eccitata,

come se al sesto round5 di un duro incontro mi fossi risvegliato e avessi piazzato un sinistro-destro6

L’altra voleva piangere

dalla bocca (termine dispregiativo)

forfora: insieme di piccole squame bianche che si staccano dal cuoio capelluto

Mozart … Beethoven: sono tutti celebri musicisti

Wolfgang Amadeus Mozart (175691) austriaco,

Johann Sebastian Bach (1685-1750) e Ludwig van Beethoven (17701827) tedeschi

Rachmaninov: Sergej Vasil’evič Rachmaninov (18731943) è un musicista russo

round: in italiano “ripresa”,

periodo di tre minuti in cui è suddiviso un incontro di pugilato,

con l’intervallo di un minuto fra ogni ripresa

La durata massima di un incontro varia: 10 round per un incontro di campionato italiano,

abbassati a 12 negli anni Ottanta,

se l’incontro è per un campionato europeo o mondiale

avessi piazzato un sinistro-destro: avessi colpito con un pugno sinistro,

Quale italiano

«Voglio fare la boxe»

Gancio destro al volto

«Non se ne parla nemmeno

Chiuso il discorso»

Suono della campanella,

Ormai m’ero risvegliato,

Una volta tanto il ragazzino graziosetto8 e disciplinato lottava per qualcosa

Fu un incontro diicile,

di quelli estenuanti [molto stancanti] sulle quindici riprese

Smisi di studiare,

feci scena muta per due interrogazioni di ila,

Per ben tre volte la signora Poli dovette abbandonarmi dopo aver tentato per dieci minuti di farmi suonare o parlare

Si era pure convinta di dovermi consolare,

Tirai avanti una settimana senza parlare

Nessuno ormai sapeva che fare,

erano pronti a mandarmi dallo strizzacervelli,

quando d’un tratto mia mamma una sera entrò in camera e mi disse che ne aveva parlato con il babbo,

e che se volevo potevo provare con la boxe

«Bene»,

«Domani vado a iscrivermi»

Fu la mia prima vittoria: un K

tecnico alla quattordicesima ripresa,

costruito con astuzia e pazienza

Forse avrei comunque vinto ai punti10

Non so,

mia mamma è sempre stata una bella rogna [un grosso problema]

Grossi,

Sellerio,

Palermo 2006)

Suono … limite: il suono della campanella indica la ine di una ripresa

graziosetto: vezzeggiativo dell’aggettivo grazioso,

la vecchia: l’espressione è qui usata con una connotazione negativa

avrei comunque vinto ai punti: avrei vinto comunque senza mettere KO l’avversario

Se nessuno dei due

pugili cade al tappeto per un KO,

il vincitore può essere dichiarato dai giudici di gara in base a un punteggio prestabilito

Carofiglio,

Testimone inconsapevole,

Attività 1

Leggi fino a riga 16

Completa la tabella,

usando sia espressioni del testo sia parole tue

Come descrive il narratore la sua maestra di pianoforte

Perché è importante lo studio del pianoforte,

Evidenzi

Calefato - Texto 2.a

DEVA: Sensing Emotions in the Valence - Computer Science

Development Teams Tayana Conte UFAM Fabio Calefato U BARI Tiago Duarte PUCRS Goal fully automatic translation of ordinary text from natural ASR MT TTS SEIF Bra zil W o rksh o p 2

Caleidoscop de Electronica

Download pdf - Studia Universitatis Moldaviae

PDF electronică şi electronica ResearchGate researchgate electronica electronica Muzica electronica si electronica audio pdf PDF caleidoscop scoala gimnaziala nr 1 slobozia conachi scoalasloboziaconachi ro evaluare Caleidoscop 2 pdf PDF Untitled

Caleidoscopio Italiano

Caleidoscopio - Medical Systems

PDF caleidoscopio italiano Scuolabook cdn2 scuolabook it Uploaded loescher 3676e preview pdf PDF caleidoscopio italiano Scuolabook cdn2 scuolabook it Uploaded loescher 3715e preview pdf PDF Caleidoscopio Italiano B1 C1 Remotelybunkerproxy remotely dk

Calendar 2017 Liqui Moly

Blancpain GT Series Asia Brochure 2017 V2

dpq6glm99k454 cloudfront wp content uploads THE Liqui Moly Bathurst 12 Hour is a race for GT3, GT4 and invited production based or specialised endurance vehicles held at Mount Panorama, Bathurst, New South Wales, Australia between February 3 5, 2017 The race is now generally acknowledged and recognised

Calendar Girl. Gennaio - Febbraio - Marzo - Audrey Carlan

gavin rain - Art Style

entry from Greece is Attenberg (2010), about a girl who interprets life through rived from Paris three days behind schedule, landing the night be ceremonies such as the 25th of March or 28 of October but the difference is that Greek

Calendar Girl. Luglio - Agosto - Settembre - Audrey Carlan

METRO JUIN PRINCIPAL LV1 - pedagogieac-nicefr

calendargirlitalia press Donna moderna Calendar pdf libreria Il 5 luglio è la volta del secondo (aprile, maggio, giugno) Il 30 agosto esce il terzo capitolo (luglio, agosto, settembre) Il gran finale sarà il 20 settembre (ottobre, novembre, dicembre) Una saga in 4 puntate Audrey

Calendar Girl. Ottobre - Novembre - Dicemb - Audrey Carlan

narrativa adulti - Comune di San Paolo d'Argon

PDF Scaricare Calendar Girl Ottobre Novembre Dicembre Audrey ebookfree nhely hu calendar girl ottobre novembre dicembre 1140376084 pdf PDF Fenomeno CALENDAR GIRL calendargirlitalia press Donna moderna Calendar pdf PDF Calendar girl Ottobre, novembre, dicembre

CALENDARIO MINSA

NORMA TÉCNICA PARA LA VACUNACIÓN SEGÚN EL PROGRAMA AMPLIADO

minsa gob pa sites default files general calendario CALENDARIO DE ACTIVIDADES DE LA COMISIÓN NACIONAL DE DOCENCIA DE MÉDICOS RESIDENTES E INTERNOS 2019 ACTIVIDAD Examen de Certificación Convocatoria de Conocimientos Generales Examen de Conocimientos Generales recepción de documentos en Recursos Humanos del MINSA y CSS y Cierre de inscripción

Calendarul Popular Al Romanilor

Calendar cult februarie - culturamaigovro

scoalacurtisoara files wordpress 2012 05 8 pdf tradiþia româneascã, în calendarul popular al românilor existând ºi o altã zi lãsatã din moºi strãmoºi pentru marcarea dragostei Dragobetele Motivul pentru care pe 14 februarie sãrbãtorim iubirea, este pentru cã aceasta este ziua în care

Home back Next
<